Ebook
Coperta “Eu, Dracula și John Lennon. Povestirile unui trăitor și uluit observator în România comunistă și mirificul Occident”

Eu, Dracula și John Lennon. Povestirile unui trăitor și uluit observator în România comunistă și mirificul Occident

Nr. pagini: 190

„Evrica! Acuma știu, în sfârșit, de ce Caragiale, Ionesco, Urmuz și Tristan Tzara au descris mai bine absurdul decât oricine pe lume – pentru că au trăit în România. Mi-am propus să mă întorc aici cel puțin o dată pe an, căci un lucru e sigur: în țara asta n-ai cum să te plictisești.” (Jan Cornelius) „Cel mai hilar roman al primăverii acesteia provine din Germania. Chiar dacă nu în întregime, căci pe jumătate autorul cărții aparține României. Jan Cornelius, scriitor și traducător, a fugit în 1977 din Banatul românesc, în țara din care strămoșii săi emigraseră odinioară în Germania. Împrejurările fugii sale sunt uluitoare, iar naratorul ne asigură că exact așa s-au întâmplat lucrurile. Vesticii sunt de părere că viața esticilor este un dezastru. Dar un dezastru stupid, afirmă teatrul absurd al lui Ionesco, ce-și are rădăcinile în România. Iar cehul Hrabal ne arată că viața în Est nu este, de fapt, un dezastru, ci o tragedie. Chiar mai mult decât atât: o comedie. Cornelius este un elev al lui Ionesco și Hrabal, chiar mai mult decât atât: al lui Hašek. Se știe că acesta a fost tatăl lui Švejk. În carte este vorba și despre lucruri amare: psihiatrie, Securitate. În final, rețeta lui Cornelius contra drumurilor fără ieșire și a dictatorilor este călăritul fără cal. Clovnescul. Asta ajută, atât în Est, cât și în Vest.” (Berliner Zeitung) „Pe Jan Cornelius îl știam ca pe unul dintre cei mai înzestrați traducători de literatură. Când i-am citit cartea, am descoperit cu plăcere un autor melancolic și totodată plin de umor, care se apleacă asupra peisajului românesc cu atenție și tandrețe, dar și cu luciditatea și spiritul critic ale unui adevărat scriitor.” (Andrei Pleșu) Jan Cornelius s-a născut în România, la Reșița, a fugit de comunism în 1977 și trăiește de atunci la Düsseldorf. Este scriitor bilingv, de limba română și limba germană, și traducător de literatură. A studiat franceza și engleza la Universitățile din Timișoara, Düsseldorf și Stirling și a lucrat mulți ani ca profesor. În Germania a publicat numeroase volume de proză umoristică și cărți vesele pentru copii, excelent primite de critică și de cititori. Este colaborator permanent la reviste satirice germane și elvețiene și a scris timp de mulți ani o serie de comentarii umoristice despre Estul și Vestul Europei pentru radioul național german (WDR). În România a publicat eseuri, povestiri și comentarii, în care face haz de necaz, în Observator cultural, Dilema veche și România literară. A tradus și a prezentat în mediile germane și în numeroase lecturi publice cărți ale multor scriitori români actuali, Dan Lungu, Denisa Comănescu, Matei Vișniec, Florin Lăzărescu, Doina Ruști și mulți alții. În limba română a publicat, printre altele: De ce nu-s românii ca nemții?,/i> (Paralela 45, 2019, împreună cu Adina Popescu), Aventurile unui călător naiv (Lebăda neagră, 2020), Al doilea e Chaplin (Tracus Arte, 2021), Cum mi-am mâncat masca (Paralela 45, 2022). Berliner Zeitung îl încadrează pe Jan Cornelius în tradiția lui Bohumil Hrabal, iar în România, datorită umorului său adesea absurd, este situat în tradiția lui Caragiale. ISBN ebook 978-630-330-037-5
Publicat de: Lebăda Neagră

Cum funcționează?

1

Iți creezi cont.

Creează-ți un cont gratuit chiar aici.

2

Descarci aplicația Voxa

Disponibilă pentru Android și iPhone de pe Google Play sau App Store.

3

Încerci gratuit zile

Ai acces nelimitat la toate titlurile și întreaga experiență Voxa.

4

Asculți fără internet

Descarcă audiobook-urile preferate și bucură-te de ele chiar și când nu ai conexiune la internet.